OUR SOURCE WAS THE NEW YORK TIMES: A Priest Saved ‘The Body of Christ’ From Notre Dame, and NY Times Thought He Meant a Statue.
Hooooo boy. I figured this was common knowledge, but Christians do this thing once a week where, as one modern-day saint put it, we drink our little wine and eat our little cracker. We call the bread the “Body of Christ” and the wine the “Blood of Christ,” a ceremony that dates back to the example Jesus himself set the night before he was crucified. Catholics in particular assign more importance to communion than most Protestants do, teaching that the bread becomes the literal body of Jesus Christ.
There’s the possibility of some sort of translation error, but the Times reporter in question appears to be fluent in French. No, something was lost in translation alright, but I suspect that it was just a case of good-old fashioned religious illiteracy. The guy assigned to report on the biggest religion story of the day was really that ignorant of one of the most important ceremonies in the dominant religion on both sides of the Atlantic.
The New York Times’ layers and layers of fact checkers and editors have a long history of inexcusable gaffes when it comes to reporting on religious issues.
UPDATE (FROM GLENN): Flashback: The Associated Press Thinks Jews In Mourning ‘Sit And Shiver.’